Ali Hayati (Iran) & Liflatul Muhtarom (ID)
Residency from 16 Nov 2016- 11 Jan 2017
Exhibition 21 Dec 2016 - 7 Jan 2017
Curator: Lenny Ratnasari W
Writer: Frigidanto Agung
The community has its own way to express the idea. Pronunciation, beginning with the development of language footstool 'way' is. Up on the stage of culture in the community recognize the word, especially the word uptake, initially had said the style is different, but through the process of adapting it became absorbed by the local language. Therefore there is no word that can represent objects, places and things to be listed. As a result of foreign words into the original local words that every time called for such a place, object or behavior within the community itself.
It can be recognized based on historical documents, the myth and the text contained in the tomb, relics of the past. One piece of evidence supporting the historical relationship that is common in language usage that affects the literary world. For example, there are 400 words in the Persian language which was adapted into the Malay language. It is said that so many words are absorbed because of trade relations at the time between the Persians and the Malay race where people open up to each other. So there is a close relationship between the two.
The influence of the word in the language that ultimately makes the relations between the two nations into something interesting in the life cycle, including its influence in the art world. Through the above basis, the exhibition between two different artists of this nation be implemented, Liflatul Muhtarom (Indonesia) and Ali Hayati (Iran) is formed.
Basically, this exhibition is a collaborative work to show how the interaction between two different demographics of doing the artwork, in a showroom that control procedures artistic and Stretch material as a different base, filling showrooms to show that each has a vision for the use of language which has become the origin of different languages.
Words: council, heroes, castles, sightseeing, wine, sheep, fox, captain, harbormaster, airports and others, previously a loan word from the Persian language. Being the beginning of this collaborative work to provide stimulus in working on an art project in showrooms Kersan Art Studio.
The words above are eventually absorbed in the Indonesian language, become words in speech language in everyday speech. Through this also the theme of this exhibition is taken, Absorption, so that shows the approach of language, both everyday language or the language of artistic artists. That's the purpose of this exhibition is held.
Artists appearing in this collaborative exhibition, Ali Hayati (Iran) and Liflatul Muhtarom (Indonesia) look at the material that they use in the works that they do. Ali uses dry clay to make letters of the Persian language. While Liflatul Muhtarom uses a rag to make the letters and words in the Indonesian language.
Each form the word art is derived from the words uptake Persian into Indonesian. This work is packaged in installations that are arranged in such a way in the showrooms. The circuit that forms a particular artistic groove so that the achievement of shared ideas can reveal how far the contemporary understanding in this installation circuits are formed and arranged to fill the space.
That this collaborative presentation in making this exhibition is formed. So that what was done by these two artists in the exhibition is a projection of their ideas together to form a word based navigation uptake into the work material and the appointment of the region through the mapping in the mural painted on the wall.